Dat klopt, maar dat betekent niet dat buitenlandse instanties (uit het Angelsaksische standpunt) er een officieel karakter aan moeten geven.groentje schreef: Nu, Vic, de facto is dat Potjesengels (of Globish) inderdaad een wereldtaal, die door een aanzienlijk deel van de bevolking (vaak met uitzondering van Engelstaligen ) wordt gesproken en begrepen.
TREINERGERNISSEN.
Re: TREINERGERNISSEN.
Met vriendelijke groet
overweg13
overweg13
Re: TREINERGERNISSEN.
De echte Engelsen vinden Amerikaans al potjesengels.groentje schreef: Nu, Vic, de facto is dat Potjesengels (of Globish) inderdaad een wereldtaal, die door een aanzienlijk deel van de bevolking (vaak met uitzondering van Engelstaligen ) wordt gesproken en begrepen.
Ik heb ooit in een engels filiaal van een Zweeds bedrijf een kleine oproer gezien aan de koffiemachine, toen er opgelegd werd Amerikaanse spellingcheckers te gebruiken.
Dit om de vele Amerikaanse klanten niet te storen en vlotter US importvergunningen te krijgen.
Theo
Groeten vanop de Heide
Groeten vanop de Heide
Re: TREINERGERNISSEN.
Als ik op reis gaat naar een ander land spreek ik de taal of probeer alsinds. Dus wie naar hier komt kan dat beter ook eens doen.Galactic schreef:U hebt gelijk als u zich ergert aan het feit dat het veel te lang duurde alvorens u info ontving.TommyG schreef:Nog een andere ergernis van vanmorgen (maar niet de eerste keer dat ik mij eraan stoor) :
Na een half uur stil gestaan te hebben voor Brussel Noord (trein kwam van de luchthaven) besluit de treinbegeleider de reizigers eindelijk te informeren over de vertraging. En dit in het Nederlands en het Frans, terwijl die trein bomvol Amerikanen zat. Zijn die treinbegeleiders nu echt gewoon zo dom of doen ze gewoon alsof?
Wat betreft het gebruik van de talen : wij mogen ENKEL in het Frans en Nederlands aankondigingen doen in Brussel. Het feit dat er Amerikanen op de trein zitten, veranderd niks aan dat feit. Dat is nu eenmaal de Belgische Taalwetgeving. Dus neen, we zijn niet dom : we spreken gewoon de talen die we wettelijk verplicht zijn te spreken. Spijtig dat u onze job als dom aanziet. Domme job of niet : ik doe mijn job graag.
In Antwerpen alleen al zijn 128 verschillende nationaliteiten, begin maar eens met om te roepen op te trein.
Galactic, al wat we doen word immers niet geapprecieerd door andere, lees maar eens reacties in de gazet...triestig dat mensen zo kortzichtig zijn...
Re: TREINERGERNISSEN.
Natuurlijk moet er niet in 150 talen omgeroepen worden, maar op een trein die van de luchthaven komt of naar de luchthaven gaat mag er toch minstens in het Engels omgeroepen worden. Dit gebeurt wel in de stations, mooi in de 4 talen, dan moet het ook verplicht worden voor de treinbegeleiders. Spreekt een treinbegeleider geen Engels, geen probleem, maar dan zou die niet mogen werken op een trein die de luchthaven aandoet.
Het heeft allemaal te maken met klantvriendelijkheid en het empatisch vermogen van een treinbegeleider. Maar daar wringt het schoentje natuurlijk bij de NMBS want van die woorden hebben ze nauwelijks gehoord.
Zelfde met treinbegeleiders die geen of nauwelijks Nederlands spreken. Die zouden niet in Vlaanderen mogen werken, zo simpel is het. Afstappen in Brussel en laten vervangen door een Vlaming.
(En andersom natuurlijk ook voor Vlamingen die geen Frans spreken)
Het heeft allemaal te maken met klantvriendelijkheid en het empatisch vermogen van een treinbegeleider. Maar daar wringt het schoentje natuurlijk bij de NMBS want van die woorden hebben ze nauwelijks gehoord.
Zelfde met treinbegeleiders die geen of nauwelijks Nederlands spreken. Die zouden niet in Vlaanderen mogen werken, zo simpel is het. Afstappen in Brussel en laten vervangen door een Vlaming.
(En andersom natuurlijk ook voor Vlamingen die geen Frans spreken)
Re: TREINERGERNISSEN.
Valt eigenlijk meer in maatschappij ergernissen dan trein. Mocht de TBG in kwestie toevallig zijn opgegroeid met Hongaarse ouders of vloeiend Swahili spreken heb ik er helemaal niets op tegen dat zij dat even in die taal ook vermeld als er een grotere groep op de trein zit die die taal spreekt. Ik erger me niet aan een TBG die uit angst (of het nu om de boetes gaat, 1 van de agressieve taalfanatici die ons land rijk is of gewoon bang om over de eigen tong te struikelen maakt me niet uit) een taal minder spreekt, maar wel aan het klimaat dat die angsten veroorzaakt. Ik vind het ook maar gek dat dat Duits als derde landstaal nauwelijks geleerd wordt in Vlaanderen en Wallonië, maar moet eerlijk toegeven dat ik ook nooit Duitse les heb gehad op school. Het feit dat het ver van perfect Engels of Duits is, lijkt me ook helemaal geen argument om de TBG het niet te laten spreken.overweg13 schreef:En waarom wel in het Engels, en niet als je een groep Bulgaren of Finnen gezien hebt? Omdat dat Potjesengels dat nu overal gesproken wordt, voor een wereldtaal moet doorgaan? Ik vind niet dat onze tbg's daar hun bijdrage moeten toe leveren..
Een TBG die nauwelijks Nederlands of Frans spreekt, Tommy, mag wat mij betreft enkel als passagier naar Brussel. Dus liefst al voor Brussel vervangen.
Re: TREINERGERNISSEN.
Na de eerste vermaning/boete worden we idd niet ontslagen. Maar na een 4-tal inbreuken voor dezelfde fout, verliezen wij ons brevet en mogen we onze job niet meer uitoefenen. Het lijkt onnozel om voor een taalkwestie uw job te verliezen, maar we leven nu eenmaal in België, waar er zo'n wet bestaat. Meer en meer worden we gecontroleerd op de taalwetgeving, en dit niet alleen door chefs van de NMBS. Ook van medewerkers van FOD Mobiliteit (of verkeer, hoe noemt dat ministerie...).dentheo schreef:En toch maak ik mij sterk dat U niet ontslagen wordt, indien U na het Nederlands en het Frans, even zegt dat U een groep Engels sprekenden gezien hebt en het daarom graag even herhaalt in het Engels.
Ik zou de aankondigingen vanuit de luchthaven ook het liefst in het Engels doen, maar dan moet ik dit ook in het Duits doen. En Duits ben ik niet machtig. Ik ken enkel het zinnetje "Meine Damen und Herren, wir kommen an in Brüssel National Flüghafen" (sorry voor mijn schrijfwijze). Bij aankomst in de luchthaven doe ik dit wel in de 4 talen.
Re: TREINERGERNISSEN.
Als ik het goed begrijp lopen medewerkers van private personenvervoerders dus ook een risico als zij alleen in het Nederlands en Engels omroepen in bijvoorbeeld Antwerpen Centraal?
Re: TREINERGERNISSEN.
Die taalwetten gelden voor alle bedrijven.AlexNL schreef:Als ik het goed begrijp lopen medewerkers van private personenvervoerders dus ook een risico als zij alleen in het Nederlands en Engels omroepen in bijvoorbeeld Antwerpen Centraal?
Re: TREINERGERNISSEN.
Daar ben ik niet helemaal zeker van. Ik vermoed dat een bedrijf dat in open access zou rijden, geen problemen zou hebben, tenslotte is het taalgebruik vrij naar federaal recht. Maar een bedrijf dat in opdracht rijdt van de overheid, of op een andere manier contractueel verbonden is aan de overheid, zich wel dient te houden aan dergelijke taalwetten.
Re: TREINERGERNISSEN.
Volgens mij is MEER doen dan wettelijk verplicht nergens verboden...groentje schreef: Maar een bedrijf dat in opdracht rijdt van de overheid, of op een andere manier contractueel verbonden is aan de overheid, zich wel dient te houden aan dergelijke taalwetten.
Theo
Groeten vanop de Heide
Groeten vanop de Heide
Re: TREINERGERNISSEN.
Maar minder mag niet, als je dus engels doet moet je ook Frans en Duits doen. Aangezien Engels geen officiële taal is in België en die andere twee wel.dentheo schreef:Volgens mij is MEER doen dan wettelijk verplicht nergens verboden...groentje schreef: Maar een bedrijf dat in opdracht rijdt van de overheid, of op een andere manier contractueel verbonden is aan de overheid, zich wel dient te houden aan dergelijke taalwetten.
- Dieselfreak
- Berichten: 2066
- Lid geworden op: 09 jul 2006, 13:17
- Locatie: Deeltijds Zwevegem-Kortrijk, deeltijds Gent
Re: TREINERGERNISSEN.
Inderdaad, dat is een inzicht dat veel aanbidders van het Engels vreemd is.Steven schreef:Aangezien Engels geen officiële taal is in België en die andere twee wel.
Mijn netvliezen worden geprikkeld. Mijn hartslag gaat omhoog. Mijn bloed gaat sneller stromen. Iemand probeert me naar binnen te lokken.
Re: TREINERGERNISSEN.
Ach, je kan toch wat van die standaardtekstjes op een papiertje noteren en die dan gewoon voorlezen? Je moet daar de taal toch niet echt machtig voor zijn. Het is gewoon een extra gebaar van klantvriendelijkheid dat op zulke lijnen extra geappreciëerd wordt.Galactic schreef:Na de eerste vermaning/boete worden we idd niet ontslagen. Maar na een 4-tal inbreuken voor dezelfde fout, verliezen wij ons brevet en mogen we onze job niet meer uitoefenen. Het lijkt onnozel om voor een taalkwestie uw job te verliezen, maar we leven nu eenmaal in België, waar er zo'n wet bestaat. Meer en meer worden we gecontroleerd op de taalwetgeving, en dit niet alleen door chefs van de NMBS. Ook van medewerkers van FOD Mobiliteit (of verkeer, hoe noemt dat ministerie...).dentheo schreef:En toch maak ik mij sterk dat U niet ontslagen wordt, indien U na het Nederlands en het Frans, even zegt dat U een groep Engels sprekenden gezien hebt en het daarom graag even herhaalt in het Engels.
Ik zou de aankondigingen vanuit de luchthaven ook het liefst in het Engels doen, maar dan moet ik dit ook in het Duits doen. En Duits ben ik niet machtig. Ik ken enkel het zinnetje "Meine Damen und Herren, wir kommen an in Brüssel National Flüghafen" (sorry voor mijn schrijfwijze). Bij aankomst in de luchthaven doe ik dit wel in de 4 talen.
De NMBS zou hier toch heel makkelijk een kleine opleiding voor kunnen voorzien.
Re: TREINERGERNISSEN.
Inderdaad maar wat gaat dat kosten, iedereen weer premie tot in de eeuwigheid;..pensioenrechten etc.TommyG schreef: De NMBS zou hier toch heel makkelijk een kleine opleiding voor kunnen voorzien.
Theo
Groeten vanop de Heide
Groeten vanop de Heide
Re: TREINERGERNISSEN.
Mocht de NMBS een kleine opleiding (bv. 1 dag) kunnen voorzien om ons wat standaardzinnen aan te leren (bv. in geval van storingen op de lijn, of de reden waarom de trein stilstaat, in gevallen van nood, ...) dan ben ik de eerste kandidaat om mij in te schrijven voor deze Duitse cursus.TommyG schreef:Ach, je kan toch wat van die standaardtekstjes op een papiertje noteren en die dan gewoon voorlezen? Je moet daar de taal toch niet echt machtig voor zijn. Het is gewoon een extra gebaar van klantvriendelijkheid dat op zulke lijnen extra geappreciëerd wordt.Galactic schreef:Na de eerste vermaning/boete worden we idd niet ontslagen. Maar na een 4-tal inbreuken voor dezelfde fout, verliezen wij ons brevet en mogen we onze job niet meer uitoefenen. Het lijkt onnozel om voor een taalkwestie uw job te verliezen, maar we leven nu eenmaal in België, waar er zo'n wet bestaat. Meer en meer worden we gecontroleerd op de taalwetgeving, en dit niet alleen door chefs van de NMBS. Ook van medewerkers van FOD Mobiliteit (of verkeer, hoe noemt dat ministerie...).dentheo schreef:En toch maak ik mij sterk dat U niet ontslagen wordt, indien U na het Nederlands en het Frans, even zegt dat U een groep Engels sprekenden gezien hebt en het daarom graag even herhaalt in het Engels.
Ik zou de aankondigingen vanuit de luchthaven ook het liefst in het Engels doen, maar dan moet ik dit ook in het Duits doen. En Duits ben ik niet machtig. Ik ken enkel het zinnetje "Meine Damen und Herren, wir kommen an in Brüssel National Flüghafen" (sorry voor mijn schrijfwijze). Bij aankomst in de luchthaven doe ik dit wel in de 4 talen.
De NMBS zou hier toch heel makkelijk een kleine opleiding voor kunnen voorzien.
We hebben een boekje met standaard omroepingen in geval van nood, onvoorziene haltes, enz.... Dat is enkel in het NL & FR. Iemand die voor mij dat boekje wil vertalen in het Duits, mag dat altijd doen. De rekening voor uw werkuren mag je naar de Frankrijkstraat in Brussel sturen (of naar het Atrium).