Kepi NMBS
Re: Kepi NMBS
Anderzijds, vergeet niet dat elke gewoonte ooit een verandering was toen ze werd ingevoerd.dekooiker schreef: ↑15 dec 2019, 09:28Die zijn er genoeg, veranderaars, en ze denken dat veranderen in één klap een verbetering is. Zonder de veranderaars-om-te-veranderen (zie bijvoorbeeld de digitalisering die absoluut de niet verbetering is die men voorspiegelt) zou de wereld er beter aan toe zijn
Het zit nu eenmaal in de menselijke aard ingebakken om schrik te hebben van veranderingen.
Re: Kepi NMBS
Dat is zo. Aan de andere kant moeten we ook niet blind zijn voor het gegeven dat men soms dingen invoert om maar te veranderen. Een mooi voorbeeld was de nummer van de bussen bij De Lijn. Toen ik naar school ging hing het nummer links onder de achterruit. Dat heeft men op een gegeven moment gewijzigd naar links boven op de achterruit. Ik zie daar geen heil en verbetering, alleen verandering. Maar dat men bijvoorbeeld meer treinen in de spits inlegde sinds enkele jaren, daar was ik snel aan gewend en heb geen weerstand gehad
De trein.
Alleen voor durvers.
Alleen voor durvers.
Re: Kepi NMBS
Waarom schrijft bijna iedereen hier kepi in plaats van kepie ?
In het Nederlands is het kepie en in het Frans képi.
Of uniformpet.
Ik dacht zelfs dat er eerst kepie stond in de titel.
In het Nederlands is het kepie en in het Frans képi.
Of uniformpet.
Ik dacht zelfs dat er eerst kepie stond in de titel.
Laatst gewijzigd door Adler op 17 dec 2019, 08:08, 1 keer totaal gewijzigd.
-
- Berichten: 3521
- Lid geworden op: 22 nov 2008, 19:00
- Locatie: Ansião (PT)
Re: Kepi NMBS
Dat is wel het understatement van het jaar, maar goed dat er dat lachsmoeleke bij staat.
Een betere omschrijving ware nmbm. "De spoorwegen hebben een sterke traditie van modderig taalgebruik" :mrgreen:
Een betere omschrijving ware nmbm. "De spoorwegen hebben een sterke traditie van modderig taalgebruik" :mrgreen:
Ex-pendelaar op lijn 26 , ex-medewerker NMBS-informatica.
Re: Kepi NMBS
Mijn vorige opmerking gaat niet over het woord kepie als dusdanig maar over de schrijfwijze (met -ie en niet met -i op het einde).
Dat heeft niets met jargon te maken.
Je schrijft ook niet opini , vakanti, ruzi of politi.
Re: Kepi NMBS
Maar in het Frans is het wel képi; dat is geen verantwoording maar wel een verklaring voor de verkeerde spelling kepi. In de voorbeelden die je verder aanhaalt heb je in het Frans geen versie op -ie.
Met vriendelijke groet
overweg13
overweg13
Re: Kepi NMBS
Inderdaad, er zijn nog wel zo voorbeelden, zoals kanarie en canari.
Er zijn ook niet zoveel woorden in het Nederlands die eindigen met een medeklinker gevolgd door i zoals juni en juli.
Maar nu dwalen we weer af van de kepie.
Re: Kepi NMBS
Het was maar een grapje over de soms merkwaardige verkrachtig van woorden door de Spoorwegen bij intern gebruik.
Re: Kepi NMBS
Zijn de treinbegeleiders van de NMBS eigenlijk verplicht een kepie te dragen in de trein ?
Ik zag eens een documentaire van de ICE van Duitsland naar Parijs.
Daarin werd gezegd dat de Duitse treinbegeleiders niet verplicht waren een kepie te dragen in de trein maar de Franse wel.
Ik zag eens een documentaire van de ICE van Duitsland naar Parijs.
Daarin werd gezegd dat de Duitse treinbegeleiders niet verplicht waren een kepie te dragen in de trein maar de Franse wel.
Re: Kepi NMBS
Zover ik weet enkel als ze de trein verlaten en dus het perron op gaan. In de trein mag de kepie dus af.
Re: Kepi NMBS
De occacionele reiziger ziet "iemand met een uniform".
Hij klampt hem aan.
er zijn nu twee mogelijkheden:
A-) door toeval heeft hij de juiste. => Persoon is geholpen. First Time Right.
B-) hij heeft iemand van "het verkeerde stuk NMBS/Infra" of een rangeerder of ... aan de mouw getrokken. Die persoon zegt (normaal gezien): je hebt de verkeerde. Zie je ginder die persoon met zijn etc... hij/zij/het kan u verder helpen. => in 2 keer opgelost. Die reiziger heeft wel 2x zijn verhaal moeten doen maar is geholpen.
C-) de reiziger klampt een "kantjesloper" aan. iemand die eigenlijk in categorie A of B thuishoort maar er geen goesting in heeft en dan maar antwoord "daarvoor moet ge nie bij mij zijn". De reiziger is niet geholpen.
D-) variatie op B: de persoon die aangeklampt wordt is niet de juiste maar moet verwijzen naar een onzichtbare, niet op het perron of station te vinden andere partij.
Scenario C of D kan zich ook met het huidige uniform voordoen. Immers : een OCCASIONELE reiziger weet toch het verschil niet.
dus realistisch is het "2 steps".
uitgangspunt is wel dat het NMBS/infrabel personeel ZELF het onderscheid kan zien.
Re: Kepi NMBS
Ik zit als bestuurder dan in E-) de variatie op B die de reiziger zal helpen als hij kan, en zo niet doorverwijst naar iemand anders indien mogelijk...profke schreef: ↑19 dec 2019, 10:25De occacionele reiziger ziet "iemand met een uniform".
Hij klampt hem aan.
er zijn nu twee mogelijkheden:
A-) door toeval heeft hij de juiste. => Persoon is geholpen. First Time Right.
B-) hij heeft iemand van "het verkeerde stuk NMBS/Infra" of een rangeerder of ... aan de mouw getrokken. Die persoon zegt (normaal gezien): je hebt de verkeerde. Zie je ginder die persoon met zijn etc... hij/zij/het kan u verder helpen. => in 2 keer opgelost. Die reiziger heeft wel 2x zijn verhaal moeten doen maar is geholpen.
C-) de reiziger klampt een "kantjesloper" aan. iemand die eigenlijk in categorie A of B thuishoort maar er geen goesting in heeft en dan maar antwoord "daarvoor moet ge nie bij mij zijn". De reiziger is niet geholpen.
D-) variatie op B: de persoon die aangeklampt wordt is niet de juiste maar moet verwijzen naar een onzichtbare, niet op het perron of station te vinden andere partij.
Scenario C of D kan zich ook met het huidige uniform voordoen. Immers : een OCCASIONELE reiziger weet toch het verschil niet.
dus realistisch is het "2 steps".
uitgangspunt is wel dat het NMBS/infrabel personeel ZELF het onderscheid kan zien.