spelling bordjes rangeerpost

Voorlopige place-holder voor topics tot deze in de juiste categorie geplaatst zijn. Hier geen nieuwe topics openen!
Cipallieter

Bericht door Cipallieter »

Ik heb nog nooit gelezen dat iemand doodsgevaarlijk gewond werd, maar wel levensgevaarlijk.

Doodsgevaar is een gallicisme. Het is een te letterlijke vertaling van 'Danger de mort'.

Als je het opzoekt op http://www.vandale.be zal je merken dat er vermeld wordt dat dit Belgisch is, dus geen correct Nederlands.
pietje

Bericht door pietje »

Cipallieter schreef:Ik heb nog nooit gelezen dat iemand doodsgevaarlijk gewond werd, maar wel levensgevaarlijk.

Doodsgevaar is een gallicisme. Het is een te letterlijke vertaling van 'Danger de mort'.

Als je het opzoekt op http://www.vandale.be zal je merken dat er vermeld wordt dat dit Belgisch is, dus geen correct Nederlands.
toch iemand die het weet...
Plaats reactie