Tweetalige omroepen

Voorlopige place-holder voor topics tot deze in de juiste categorie geplaatst zijn. Hier geen nieuwe topics openen!
Jonathan

Bericht door Jonathan »

En dan durft die vrouw nog te beweren dat iedereen Frans verstaat. Die heeft daar EEN KWARTIER de treinbegeleider uitgekaffert. Uw ferm uitschieten is er niets bij, vergeleken met de die.
Laatst gewijzigd door Jonathan op 05 mar 2006, 11:25, 1 keer totaal gewijzigd.
1607

Bericht door 1607 »

wij hebben hier jaren lang gevochten om het nederlands er hier door te krijgen. en nu opeens terug naar het frans? neen dank u. laat ons het maar enkel bij het nederlans houden. moesten de mensen die frans praten ook eens de moeite doen om toch een beetje nederlands te leren dan zou ik het misschien nog aanvaarden. maar nu dus een duidelijke neen. 8)
Jonathan

Bericht door Jonathan »

Als de thalys uit Oostende vertrekt wordt in 4 talen omgeroepen dat de deuren zo dadelijk zullen dichtgaan. De DEUREN. In VIER talen. Percies of de mensen weten niet als een trein vertrekt dat de DEUREN zullen dicht gaan! Volgens mij wordt het niet in het Japans gezegt omdat ze dat niet kunnen. Anders hadden ze dat zeker gedaan :!: :!:
Gebruikersavatar
trainfreak
Berichten: 2555
Lid geworden op: 01 feb 2006, 09:25
Locatie: Wettere

Bericht door trainfreak »

Toen ik van Brussel naar Wetteren reed via L50, kwam er op het stuk tussen Brussel en Denderleeuw in 4 talen de tekst op dat we onze zitplaats netjes moesten houden...
Jonathan

Bericht door Jonathan »

Zeker dat alle anderstaligen de gewente hebben om hun zitplaats niet netjes te houden.
Gebruikersavatar
Steven
Berichten: 20957
Lid geworden op: 31 jan 2006, 12:06
Locatie: Opwijk

Bericht door Steven »

tunnelmotor2000 schreef:GVDMME! Ik krijg het hier van jullie slappe gelul!!!
De taalwetgeving in Belgïe is er en MOET toegepast worden!!!
Wij moeten zeker niet gaan plooien voor de anderstaligen.
Welke taal spreekt een Vlaming in Anderstaligland??? Juist!!! Anderstaals!
Het mom van toerisme, economie of wat dan ook gaat nooit of te nimmer op. Hoeveel Vlaams kun je praten aan de Côte's, de Costa's, de Fjorden, de Alpen de steppen en Toendra's? Juist gene jota, tenzij met je Vlaamse medereizigers of verkopers, industrieëlen.

Excusen voor het ferm uitschieten in het begin maar vergeet niet dat ik juist op het nieuws een Waal hoor verkondigen dat de verdeelsleutels bij de NMBS voor treinbestuurders zou moeten verandert worden daar er gebrek :shock: :shock: zou zijn aan Nederlandstaligen.
Mijn zondag is, tot deze middag al, fucked up.

geen commentaar (knikt instemmend)
Bert

Bericht door Bert »

Mij lijkt het me toch wel logisch dat in Vlaanderen in het Nederlands en in Wallonië in het Frans wordt omgeroepen. Het is tenslotte de moedertaal van deze streken.
Als er dan eens een stad is zoals Brussel waar men beide talen spreekt, dan roept men dat mooi in het Nederlands en in het Frans af(zelfs in het Duits nog gehoord in Brussel-Noord en het was niet voor een thally's)
:wink:

Zo een discussie. In Keulen roept men toch ook niet af in het Nederlands omdat België niet al te ver ligt.
Kulderzipken

Bericht door Kulderzipken »

Steven schreef:
tunnelmotor2000 schreef:GVDMME! Ik krijg het hier van jullie slappe gelul!!!
De taalwetgeving in Belgïe is er en MOET toegepast worden!!!
Wij moeten zeker niet gaan plooien voor de anderstaligen.
Welke taal spreekt een Vlaming in Anderstaligland??? Juist!!! Anderstaals!
Het mom van toerisme, economie of wat dan ook gaat nooit of te nimmer op. Hoeveel Vlaams kun je praten aan de Côte's, de Costa's, de Fjorden, de Alpen de steppen en Toendra's? Juist gene jota, tenzij met je Vlaamse medereizigers of verkopers, industrieëlen.

Excusen voor het ferm uitschieten in het begin maar vergeet niet dat ik juist op het nieuws een Waal hoor verkondigen dat de verdeelsleutels bij de NMBS voor treinbestuurders zou moeten verandert worden daar er gebrek :shock: :shock: zou zijn aan Nederlandstaligen.
Mijn zondag is, tot deze middag al, fucked up.

geen commentaar (knikt instemmend)
Idem.

Rond de taalwetgeving kan je niet omheen en deze gaat niet (snel) veranderd worden. In bepaalde internationale treinen wordt er in 4 talen omgeroepen. Dit mag, maar moet niet. Echter, wanneer je in 4 talen omroept, stoor je de overige reizigers. Bv. de Benelux, begin maar he, in 4 talen alle stations + de reizigers duidelijk maken dat ze moeten overstappen in Berchem.... Je begint bij vertrek uit Brussel-Noord en je bent in Vilvoorde wanneer je gedaan hebt. Als reiziger vind ik het extreem irritant om 4x dezelfde info te horen.
Als je overal in het land 2 talig moet omroepen, gaat de Duitstalige ( er zijn 3 officiele landstalen ) zich achteruitgesteld voelen dus moeten we overal in 3 talen gaan omroepen...

Ik beperk me tot de taalwetgeving, die is al ingewikkeld genoeg. :roll:
groentje
Berichten: 6402
Lid geworden op: 02 feb 2006, 18:22
Locatie: Op 3 km van FBMZ

Bericht door groentje »

:roll: In Luxemburg gebeuren de aankondigingen in meerdere talen. In een aantal Duitse steden langs de grens ook. Toch ben ik nog geen enkele Duitser tegengekomen of Luxemburger tegengekomen, die bang is, dat het Duits resp. Letzebuergisch zou verdwijnen, omdat er meertalige omroepen zijn.
Een Beneluxer waar in meerdere talen omroepen gebeuren? Graag. Liefst zelfs. Idem met een IC A, of IC C. Zo'n treinen trekken hopen toeristen aan, die lang niet allemaal het Nederlands machtig zijn, zelfs Frans spreken lang niet alle toeristen. Mogen ze ook de juiste informatie krijgen?
Waarom zijn Vlamingen toch zo bang om andere talen toe te laten in Vlaanderen? Ik ben onlangs geschrokken van de site van de TEC, volledig viertalig, ik kreeg zelfs al een antwoord op een Nederlandstalig mailtje. Vergelijk dat met De Lijn, waar je zelfs geen dienstregeling of tarieveninformatie kan vinden in een andere taal. Eerlijk gezegd, ik vond het een schande voor de Lijn. En niet dat alle buschauffeurs nu polyglot moeten worden, maar een internationaal uithangbord zou toch een minimum aan anderstalige informatie mogen bevatten.
En sorry, maar het excuus dat je in Frankrijk ook niet in het Nederlands terecht kan, is niet ter zake. Niet alleen zijn ze zelfs in Frankrijk het talenonderwijs aan het stimuleren, wat een grote buur doet, zou eigenlijk niet mogen bepalen wat je zelf doet.
Kulderzipken

Bericht door Kulderzipken »

Als je als toerist al niet meer Antwerpen-Centraal in het Engels verstaat... Laat staan Frans. Het gaat erom dat de stationsnamen meestal zo hard op elkaar trekken, ik het nutteloos vind. Als reiziger zie ik veel wenkbrouwen fronsen wanneer er iemand 5 minuten aan een microfoon hangt. Persoonlijk vind ik het ook vervelend want je kan zelfs geen deftig gesprek meer voeren.
"Dames en heren, we komen aan in Antwerpen-Centraal...."
"Mesdames et monsieurs, nous arrivons à Anvers-Central..."
"Meine damme und herren, wir ereichen Antwerpen-Centraal..."
"Ladies and Gentlemen, we are arriving in Antwerp-Central..."

Doe maar he, op een traject waar de trein om het kwartier stopt...

Gelukkig laat de NMBS je de keuze. Je respecteert altijd de taalwetgeving.

Ofwel: Eentalig in Vlaanderen en Wallonië en tweetalig in Brussel en de faciliteitengemeenten.

Of: 3 talig Ned/Fra/Duits, met eender welke taal je matig bent. Dit mag dan ook Spaans zijn he. Haja, er zitten ook spanjaarden op je trein en wat hebben die nu aan Engels?...

Maar dan wordt er ook verwacht dat je de overige aankondigingen in die talen doet. Bv. "Dames en heren, onze trein heeft zonet een aanrijding gehad. We kunnen niet meer verder rijden. Zodadelijk komen er hulpdiensten ter plaatse. We zullen u vragen over te stappen in volle baan. Gelieve in uw afdeling te blijven en de buitendeuren niet te openen. Zodadelijk komen wij langs in uw afdeling om te helpen met de evacuatie. Gelieve de instructies van het personeel goed op te volgen."

=> En dan nu in het Frans en Duits ( en Engels/Spaans... ) Ook dit is belangrijk voor een reiziger he. Dat we aankomen in Brussel zal hij wel verstaan hebben, ookal wordt het niet in zijn taal omgeroepen. Die tekst, daar gaat hij waarschijnlijk geen jota van snappen.

We kunnen voor treinbegeleiders taalknobbels zoeken, maar die gaan waarschijnlijk een andere job doen. Men vindt er nu al geen.

In de opleiding TBG gaan ze je het wel uitleggen. "Keep it simple and stupid." Niet moeilijker maken dan het is.
Gebruikersavatar
e49memling
Berichten: 719
Lid geworden op: 27 feb 2006, 21:08
Locatie: Vlaams Brabant-Pajottenland

Bericht door e49memling »

Het laat weer eens de vanzelfsprekende arrogantie van sommige Zuid-Belgen zien, en hoe ze op de Vlamingen neer kijken.
Noemen ze dit geen verbale agressie? of DISCRIMINATIE?
groentje
Berichten: 6402
Lid geworden op: 02 feb 2006, 18:22
Locatie: Op 3 km van FBMZ

Bericht door groentje »

Hoe SOMMIGE Zuid-Belgen zich gedragen tegenover Vlamingen, kan mij eigenlijk bitter weinig schelen, zolang ze tijdens de dienst in staat zijn mij in mijn taal in Vlaanderen te kunnen helpen. Ik ken zelf ook een aantal Vlamingen, die neerkijken op alles wat buiten dit kleine gebied gebeurt, maar dat heeft an sich absoluut geen belang in deze discussie. En die omroepen? Gingen ze dat niet doen met voorgeprogrammeerde bandjes? Dan levert het in elk geval geen tijdsverlies meer op...

Kijk, tweetalige omroepen moeten voor mij niet. Maar ik vind de angst van sommigen ervoor irrationeel.
Trainspotterke

Bericht door Trainspotterke »

Kulderzipken schreef:Als je als toerist al niet meer Antwerpen-Centraal in het Engels verstaat... Laat staan Frans. Het gaat erom dat de stationsnamen meestal zo hard op elkaar trekken, ik het nutteloos vind. Als reiziger zie ik veel wenkbrouwen fronsen wanneer er iemand 5 minuten aan een microfoon hangt. Persoonlijk vind ik het ook vervelend want je kan zelfs geen deftig gesprek meer voeren.
"Dames en heren, we komen aan in Antwerpen-Centraal...."
"Mesdames et monsieurs, nous arrivons à Anvers-Central..."
"Meine damme und herren, wir ereichen Antwerpen-Centraal..."
"Ladies and Gentlemen, we are arriving in Antwerp-Central..."
Ja, maar stel ik wil als Vlaming naar Borgworm, Waremme in het Frans dus! :wink:
Maar ik weet absoluut niet dat Borgworm Waremme in het Frans is!

We komen dus aan met de trein in WAREMME, duidelijk te zien aan de stationsnaamborden. Blijkbaar zijn we nog niet in BORGWORM aangekomen, denk ik, en ik leg mijn hoofd terug naar achter!

Dus bij stations waar er wel misverstanden mogelijk zijn, zou ik het toch in twee talen omroepen! :wink:
Trainspotterke

Bericht door Trainspotterke »

Eigenlijk zou het beter geweest zijn dat we het Nederlands hier nooit zouden doorgekregen hebben in Vlaanderen!
Dan zaten we nu niet met al die communautaire problemen! :roll:
Trainspotterke

Bericht door Trainspotterke »

En Eupen is trouwens het enige NMBS-station waar de aankondigingen officieel in het Duits gedaan worden, zowel door de TBG als op de displays! :wink:
Plaats reactie