Pagina 4 van 9

Geplaatst: 06 mar 2006, 18:49
door groentje
Engels is geen officiële taal, dus wordt in principe nergens omgeroepen in België, of het moest een internationale trein zijn. De facto gebeurt het soms wel op enkele grote IC-assen, maar alles hangt af van de goodwill van de tbg, meestal houdt men zich dus aan de taalwetgeving, die oplegt dat de taal van de gemeente wordt gebruikt, Nederlands in Vlaanderen, dus, Duits in de Oostkantons (Eupen), Frans in de rest van Wallonië, en tweetalig Nederlands/Frans (verplicht!) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Geplaatst: 06 mar 2006, 18:50
door Joeri
De luchthaventreinen worden in 4 talen aangekondigt in de stations in de NZV.

Geplaatst: 06 mar 2006, 18:52
door groentje
Joeri schreef:De luchthaventreinen worden in 4 talen aangekondigt in de stations in de NZV.
Toch? Nu, in de trein zelf heb ik het nog niet meegemaakt, en ik zit toch regelmatig op de "Airport Express"...

Geplaatst: 06 mar 2006, 20:25
door Jonathan
groentje schreef:Engels is geen officiële taal, dus wordt in principe nergens omgeroepen in België, of het moest een internationale trein zijn. De facto gebeurt het soms wel op enkele grote IC-assen, maar alles hangt af van de goodwill van de tbg, meestal houdt men zich dus aan de taalwetgeving, die oplegt dat de taal van de gemeente wordt gebruikt, Nederlands in Vlaanderen, dus, Duits in de Oostkantons (Eupen), Frans in de rest van Wallonië, en tweetalig Nederlands/Frans (verplicht!) in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Bij het vertrek van de thalys wordt in het Engels omgeroepen dat de deuren zullen dichtgaan. Ook in onze drie landstalen wordt dit gedaan.

Geplaatst: 06 mar 2006, 20:30
door Ruben
Er is wel een verschil tussen toeristische informatie en officiële mededelingen he. Over meertalige toeristische informatie heeft men hier niet te klagen denk ik. Meestal viertalig, in de meeste landen is het enkel de plaatselijke taal en Engels.
Officiële informatie is wel iets anders. In Vlaanderen is er maar één officiële taal en dat is het Nederlands. Het Frans is hier even officieel als het Swahili. Veel Franstaligen gaan er echter nog steeds van uit dat België twee delen heeft: een Franstalig en een tweetalig. Ik heb op de trein of ergens anders trouwens nog nooit Spanjaarden, Engelsen, Duitsers horen klagen dat hun taal niet gebruikt werd in aankondigingen/opschriften. Ze kunnen altijd aan iemand om extra uitleg vragen. Toen ik in Boedapest was, werden de stations in de metro ook enkel in het Hongaars omgeroepen, en toch ben ik er iedere keer geraakt. Veel mensen spraken er Duits of Engels maar als ze het niet spraken nam ik hen dat ook niet kwalijk, ik vroeg het dan wel aan iemand anders. Het is goed als iemand iets kan zeggen in een andere taal dan de officiële maar ik eis het niet (ook niet in Wallonië). En daar zit hem bij veel Walen: ze eisen dat ze in een gebied waar Frans niet officieel is, toch in het Frans bediend worden, en dat moeten ze afleren.
Wat ik eis, is respect voor mijn cultuur en mijn taal (waar we in de Belgische geschiedenis genoeg hebben voor moeten strijden) en daar is niets extreem-rechts aan, dat is iets normaals in vele landen maar hier blijkbaar automatisch VB.

Laat ons wel duidelijk stellen dat, ondanks dat sommige Walen arrogant kunnen overkomen op dat vlak, het verhaal in het begin van die draad een uitzondering was (hoop ik) en de meeste toch zó erg niet zijn.

Geplaatst: 06 mar 2006, 20:33
door Ruben
groentje schreef:
Joeri schreef:De luchthaventreinen worden in 4 talen aangekondigt in de stations in de NZV.
Toch? Nu, in de trein zelf heb ik het nog niet meegemaakt, en ik zit toch regelmatig op de "Airport Express"...
De laatste keren dat ik de trein naar de luchthaven nam, zat ik telkens in een MS96. De aankondiging op de displays bij aankomst (Brussel Luchthaven - Eindstation) kwam er telkens in vier talen op. Ik had wel de indruk dat het Nederlands iets langer bleef staan dan de andere drie.
Bij vertrek uit de luchthaven is het enkel Nederlands geloof ik.

Geplaatst: 06 mar 2006, 21:20
door RhB
Verhaal van een Leuvense TB op de dienst Turnhout-Manage-Turnhout.

Begeleider weigerde Nederlands te spreken / omroepen, de wraak van de TB. Tussen Halle en Brussel-Zuid (stoptrein met een grote rek in de rijtijd ). Volle gas geven en 7 (zeven) minuten te vroeg in Brussel-Zuid aankomen. De begeleider heeft wel eigenaardig op zijn uurwerk gekeken.

Wel een enorme pech (en schande voor de NMBS), voor de reizigers die zo hun trein gemist hadden.

Maar wederzijds respect zou vanzelfsprekend moeten zijn

Een middel daartoe om dit te bereiken is de taalwetgeving. Die door de arrogantie van individuen er is moeten komen.

Geplaatst: 06 mar 2006, 21:51
door Trainspotterke
1607 schreef:
Trainspotterke schreef:Eigenlijk zou het beter geweest zijn dat we het Nederlands hier nooit zouden doorgekregen hebben in Vlaanderen!
Dan zaten we nu niet met al die communautaire problemen! :roll:
nu zitte echt wel in de diepste schuif bij mij ze. leer de geschiedenis van maar maar eens opnieuw. :roll:
Ik wou hier niets mee bedoelen, maar de wrijving tussen Vlamingen en Walen ligt in de eerste plaats bij het verschil in taal! Wat ik wou zeggen is, dat wanneer zowel Vlamingen als Walen dezelfde taal zouden spreken, er van communautaire problemen geen sprake zou zijn! :roll:

En mij moet je niet uitleggen hoe de Belgische geschiedenis is. :roll:

Er wordt hier ook gezegd dat Walen arrogant zijn, maar laat ik duidelijk maken dat dit weer een veralgemening is! Er zijn ook Antwerpenaren die denken dat er in heel Vlaanderen Antwerps gesproken wordt! Kijk maar naar de soaps die ze draaien op VTM zoals Lili&Marleen! :roll:
Ik ben al veel Walen tegengekomen die hun best doen om in het Nederlands te praten, maar het dan toch opgeven omdat ze horen dat ik beter Frans praat dan zij Nederlands.

Uiteindelijk is dit niet de schuld van de gewone Waal, maar van het onderwijs daar die veel te weinig tijd steekt in het aanleren van Nederlands! :roll:
Ik geloof niet dat er hier veel mensen zitten die hun Frans via avondschool geleerd hebben! :roll:

Geplaatst: 06 mar 2006, 22:00
door Jonathan
Van die VTM heb je gelijk. Zeker vroeger was dat een echte Antwerpse zender. Maar een zijn walen die heel goed Nederlands praten. Ooit waren wij een in de walen met een stoomtrein bij een vereninging en die conducteur en de treinbestuurders spraken allemaal beter Vlaams dan op de VTM :!:

Geplaatst: 07 mar 2006, 01:36
door Steven
tuurlijk zijn niet alle franstalige mensen arrogant, meestal zijn het die die versassen naar het andere taalgebied en het strafste is eens je hun naam te horen krijgt, zo ken ik franssprekende mensen die neerzien op het vlaams, maar wel een familienaam hebben die oervlaams is da is pas straf mijn ogen, maar ik kan evengoed andere verhalen die positief zijn vertellen.
In dinant niet zo ver van het station is een leuk frituurtje en ik bestel er steeds in het frans en die uitbater tracht me (zonder dat ik er ook iets van vraag) steeds de prijs in het Nederlands te zeggen, van een positieve noot gesproken :-)

Geplaatst: 07 mar 2006, 13:59
door JPL107
Ik vind vooral de franstaligen in en rond Brussel arrogant. Die kijken vooral neer op de Nederlandstaligen.

Ik zit nu op buitenlandse stage in Helsinki en heb verschillende mensen ontmoet die in Begië en Brussel zijn geweest. Ze waren er in het algemeen heel positief over België alleen over de Franstalige Brusselaars waren ze niet te spreken. Die waren onvriendelijk en wilden alleen Frans spreken.

Geplaatst: 07 mar 2006, 14:47
door Greg
Dat zijn dan geen echte brusselaars hoor. Want die gaat je dan antwoorden in het brussels dialect als je vlaams praat. En die kunnen meestal ook de 2 talen. Maar deze zijn steeds minder en minder te vinden hier.
Ik kan nu de 2 talen zonder probleem, en het kan me echt totaal niets schelen of dat een waal is of een uit vlaanderen, als ik er maar goed kan mee omgaan. :)

Geplaatst: 07 mar 2006, 17:43
door Kulderzipken
groentje schreef: Als je mensen naar hier wil lokken, doe je dat best in hun taal, of op zijn minst in een taal die ze machtig zijn.
Akkoord, maar er is een verschil in omroepen en persoonlijke conversatie. De taalwetegeving is dan niet bindend. Niemand kan je verbieden Frans te spreken met een reiziger in Brugge.

Trouwens, roepen ze in Duitse binnenlandse treinen om in meerdere talen?

Geplaatst: 07 mar 2006, 19:31
door JPL107
Trouwens, roepen ze in Duitse binnenlandse treinen om in meerdere talen?
Ik was vorige zomer in het station Montabaur, op de hogesnelheidslijn Keulen - Frankfurt, en daar roepen ze om in het Duits en het Engels voor de ICE's. Er stoppen enkel binnenlandse ICE's.

Toen ik in 1997 op vakantie was in Duitsland, riepen ze in de binnenlandse treinen alleen om in het Duits . In de IR's en IC's lagen wel informatie folders in het Duits en het Engels.

Geplaatst: 07 mar 2006, 20:43
door Jonathan
JPL107 schreef:
Trouwens, roepen ze in Duitse binnenlandse treinen om in meerdere talen?
Ik was vorige zomer in het station Montabaur, op de hogesnelheidslijn Keulen - Frankfurt, en daar roepen ze om in het Duits en het Engels voor de ICE's. Er stoppen enkel binnenlandse ICE's.

Toen ik in 1997 op vakantie was in Duitsland, riepen ze in de binnenlandse treinen alleen om in het Duits . In de IR's en IC's lagen wel informatie folders in het Duits en het Engels.
Voor te verkopen spreken ze alle talen. Vraag aan een verkoper de weg en hij gaan geen Nederlands kunnen. Vraag aan die zelfde man iets over zijn winkel of inlichtingen ver zijn producten, dan spreek hij wel "Nederlands".