Pagina 2 van 3

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 27 jul 2012, 23:43
door Nils
Dieselfreak schreef:
KB schreef:
Dieselfreak schreef: Die naam gaat voor problemen zorgen... :roll:
Wie daarover valt heeft volgens mij te veel tijd. Over de Carrefourwinkels maakt trouwens toch ook niemand problemen. Of wel?
Ik heb ooit gehoord van een bakkerij met de naam "Au Petit Pain" in een West-Vlaamse gemeente. Op een dag heeft die bakkerij een steen door de ruit gekregen, met daaraan een mededeling wat de reden was voor die actie: de naam van de bakkerij.
Ik begrijp eigenlijk niet goed waarom men niet gewoon dezelfde naam gebruiken als in Nederland, en het spel dus niet gewoon DE BROODZAAK noemen...

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 07:37
door groentje
Voorlopig hebben ze alleen maar vestigingen in Vlaanderen, maar wie zegt dat dat blijft? Stel dat ze morgen de Panos in Mons overnemen, dan is het toch goed gezien dat ze dezelfde franchisenaam kunnen gebruiken voor al hun winkels? En dan is C'est du Pain net iets handiger dan de Broodzaak. Slechts uitzonderingen maken in Vlaanderen een probleem van en Franse naam, omgekeerd verstaan veel minder Walen wat men wil bedoelen met de Broodzaak.
En als buitenlanders zich ook al moeten gaan bezighouden met al onze taalkundige gevoeligheden...

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 08:51
door gysev
Dieselfreak schreef:Ik heb ooit gehoord van een bakkerij met de naam "Au Petit Pain" in een West-Vlaamse gemeente. Op een dag heeft die bakkerij een steen door de ruit gekregen, met daaraan een mededeling wat de reden was voor die actie: de naam van de bakkerij.
Eén gefrustreerde gek kan je moeilijk typisch voor heel Vlaanderen noemen. Zijn Starbucks, McDonald ed dan zoveel Vlaamser?

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 09:23
door Dieselfreak
gysev schreef:Eén gefrustreerde gek kan je moeilijk typisch voor heel Vlaanderen noemen. Zijn Starbucks, McDonald ed dan zoveel Vlaamser?
Die laatste namen zijn Engels, niet Frans. Met Engels heeft niemand een probleem in Vlaanderen, maar met Frans wel.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 09:47
door dentheo
groentje schreef: Slechts uitzonderingen maken in Vlaanderen een probleem van en Franse naam, omgekeerd verstaan veel minder Walen wat men wil bedoelen met de Broodzaak.
En als buitenlanders zich ook al moeten gaan bezighouden met al onze taalkundige gevoeligheden...
Uw antwoord bewijst eigenlijk dat ze het "wel" doen . Ze hebben dus hun huiswerk gemaakt.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 12:32
door KB
Steven schreef:Ja maar in Nederland kwam ik zo toch al zotte situaties tegen "mag ik een jus dorange van appelen svp" hoor je ineens iemand zeggen.
We zullen maar zwijgen over de facteur die zijn defecte chauffage probeert te hersellen met een tournevis.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 13:59
door dentheo
KB schreef: We zullen maar zwijgen over de facteur die zijn defecte chauffage probeert te hersellen met een tournevis.
Dit verstaat geen enkele Nederlander, want het zijn "producten" uit een andere "eeuw" ?
bv. Auto onderdelen zijn ook in het Nederlands, want gekomen na 1830 ( ?)
Jus d'orange was er blijkbaar al voor 1830 ? Uit spaanse tijd ?

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 14:04
door Steven
KB schreef:
Steven schreef:Ja maar in Nederland kwam ik zo toch al zotte situaties tegen "mag ik een jus dorange van appelen svp" hoor je ineens iemand zeggen.
We zullen maar zwijgen over de facteur die zijn defecte chauffage probeert te hersellen met een tournevis.
jij stelt gewoon een zin samen, ik hoorde gewoon iets ironisch een want vrij vertaald bestelde hij een sinaasappelsap van appelen.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 21:58
door KB
Steven schreef:
KB schreef:
Steven schreef:Ja maar in Nederland kwam ik zo toch al zotte situaties tegen "mag ik een jus dorange van appelen svp" hoor je ineens iemand zeggen.
We zullen maar zwijgen over de facteur die zijn defecte chauffage probeert te hersellen met een tournevis.
jij stelt gewoon een zin samen, ik hoorde gewoon iets ironisch een want vrij vertaald bestelde hij een sinaasappelsap van appelen.
Ik had sinaasappels gelezen ... (Een mens leest vaak wat hij verwacht dat er staat.)
Wat ik wilde zeggen is dat wij de Nederlanders geen lessen te geven hebben in het lenen van Franse woorden, maar omgekeerd is het natuurlijk net hetzelfde.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 28 jul 2012, 22:01
door Steven
Als je dit als een les beschouwde heb je me totaal verkeerd begrepen, ik noem dit een zot gebruik, wegens het tegensprekelijke in die zin.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 29 jul 2012, 00:58
door Asterix
groentje schreef:En als buitenlanders zich ook al moeten gaan bezighouden met al onze taalkundige gevoeligheden...
Het lijkt mij nochtans logisch dat een bedrijf dat zich hier vestigt inderdaad de (taal)wetgeving gaat respecteren en ook de gevoeligheden errond weet in te schatten. Bijvoorbeeld, dat men weet dat het problemen kan geven als eentalig Franstalig personeel in een winkel in Vilvoorde wordt ingezet.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 29 jul 2012, 09:09
door dentheo
Ik denk dat rekening houden met uw klanten essentieel is bij dat soort bedrijfjes...
Ge kunt dat "gevoeligheden " noemen... maar onze landgenoten noemen dat "culturele" verschillen, klinkt een stuk beter.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 29 jul 2012, 09:17
door gysev
Dieselfreak schreef:Die laatste namen zijn Engels, niet Frans. Met Engels heeft niemand een probleem in Vlaanderen, maar met Frans wel.
Dat zegt dan veel over de Vlaming. Trouwens, al eens van Carrefour, Délifrance, Ici Paris XL ed gehoord? Ik heb niet de indruk dat "De Vlaming" die boycot.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 29 jul 2012, 13:02
door Steven
gysev schreef:
Dieselfreak schreef:Die laatste namen zijn Engels, niet Frans. Met Engels heeft niemand een probleem in Vlaanderen, maar met Frans wel.
Dat zegt dan veel over de Vlaming. Trouwens, al eens van Carrefour, Délifrance, Ici Paris XL ed gehoord? Ik heb niet de indruk dat "De Vlaming" die boycot.
Als een keten een Franse naam heeft heb ik er nog nooit een probleem rond geweten, wel als een kleine zelfstandige die keuze zou maken.

Re: NS strijkt neer op Belgisch station

Geplaatst: 29 jul 2012, 16:34
door Dieselfreak
Mijn broer doet geneeskundig onderzoek, hij gaf vorig jaar in Leuven eens een voordracht over onderzoek naar schizofrenie, dat was in het Engels. Niemand die daar een probleem mee had. Doe zoiets in het Frans, en er breekt oorlog uit.