Pagina 2 van 3

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 06 jul 2010, 23:59
door LHOON
haamu schreef:
Hiermee ben ik het eens. Zo'n flagrante fout heb ik nog nooit gezien, met uitzondering van de stickers in de bussen "Met dank om naar achter door te schuiven."
Ik kan moeilijk geloven dat twee moedertaalsprekers vonden dat dat goed klonk...

Een gallicisme meer of minder zal het niet op aankomen, dat hoort gewoon bij de lokale sfeer in Brussel, nog beter dat dan zonder meer Noordnederlandse termen te gebruiken, of de aankondigingen met Hollands accent!

Maar rijziger met een lange ij, dat is er wel wat over ! :-)

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 07 jul 2010, 06:53
door groentje
haamu schreef:Hiermee ben ik het eens. Zo'n flagrante fout heb ik nog nooit gezien, met uitzondering van de stickers in de bussen "Met dank om naar achter door te schuiven."
Ik kan moeilijk geloven dat twee moedertaalsprekers vonden dat dat goed klonk...
Eerlijk gezegd, ik moest dat zinnetje toch 2x lezen vooraleer ik doorhad wat je er niet goed aan vond klinken. Maar goed, 'met dank' is niet meteen standaardnederlands, al is het ook niet fout.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 07 jul 2010, 10:29
door haamu
In het Standaardnederlands is het ook "naar achteren", maar goed, me dunkt dat een groot deel van de bevolking dat ook al niet meer doet?

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 07 jul 2010, 10:40
door melle
Taal evolueert en verandert elke dag.
Als een groot deel van de bevolking dat niet meer doet zal het geen 20 jaar meer duren eer het wordt aangepast

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 13 jul 2010, 17:11
door Hogersluys
FSR8 schreef:Als je dit probleem wil oplossen, kun je beter een mail sturen naar de MIVB, en niet hier de lachers op je hand proberen te krijgen. Ik schaam mij elke dag voor al die Vlamingen die hier in het centrum van Brussel zelfs geen deftig woord Frans kunnen spreken!
Het moet van twee kanten komen. Ik schaam me meer voor de Franstaligen die het Nederlands nog altijd een 'basse classe'-taaltje vinden.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 13 jul 2010, 17:14
door Hogersluys
Reuel schreef:De Nederlandse spelling is nogal onlogisch voor een anderstalige.
De Franse en Engelse spelling is nog veel onlogischer dan de Nederlandse. Er bestaan maar weinig talen waarbij er zoveel verschil tussen uitspraak en spelling is als bij het Frans en vooral het Engels (dat komt omdat de spelling van beide talen al heel lang geleden vastgelegd is en de uitspraak sindsdien langzamerhand geëvolueerd is, zoals dat in elke taal gebeurt). Nochtans gebeurt het daar wel zonder fouten.

Vb: fils dat vandaag de dag als 'fies' wordt uitgesproken, vroeger sprak men het echter uit zoals je het schrijft.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 13 jul 2010, 17:36
door haamu
Frans en Engels zijn inderdaad beruchte talen met hun volstrekt onlogische spelling. Nederlands wordt heel regelmatig geschreven afgezien van ij/ei en au/ou (die etymologisch gerechtvaardigd zijn), het verwarrende k/c-gedoe en de dubbele waarde van de ch (chocolade <> chemie).

Dat je in het Engels het woord fish kunt spellen als ghoti is zo'n typisch voorbeeld (gh uit enouGH, o uit wOmen, ti uit naTIon).

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 13 jul 2010, 23:06
door Asterix
Ach, het is bij die MIVB altijd hetzelfde. Er lopen in de stations of op het rollend materiaal nooit meer dan 5 Nederlandstaligen per shift rond. En uitspraken als terminus/eindehalt zijn gewoon beschamend, net zoals eentalig Franstalige chauffeurs op de buslijnen naar Vilvoorde en Machelen, bijvoorbeeld. Zelfs de opleidingen moet je daar in het Frans volgen en als je dan iets durft te zeggen, ben je een Vlaamse racist die anti-Brussels is. Er wordt daar niets aan gedaan omdat de Franstalige vakbonden het spel meespelen.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 07:43
door Steve
Jeroen schreef:Ach, het is bij die MIVB altijd hetzelfde. Er lopen in de stations of op het rollend materiaal nooit meer dan 5 Nederlandstaligen per shift rond. En uitspraken als terminus/eindehalt zijn gewoon beschamend, net zoals eentalig Franstalige chauffeurs op de buslijnen naar Vilvoorde en Machelen, bijvoorbeeld. Zelfs de opleidingen moet je daar in het Frans volgen en als je dan iets durft te zeggen, ben je een Vlaamse racist die anti-Brussels is. Er wordt daar niets aan gedaan omdat de Franstalige vakbonden het spel meespelen.
Wat voor fantastisch onderbouwde uitspraken allemaal. Roepen zonder enige kennis van zaken is heel makkelijk. Helaas voor jou is de werkelijkheid een stuk anders.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 10:12
door apestaart
haamu schreef:Frans en Engels zijn inderdaad beruchte talen met hun volstrekt onlogische spelling. Nederlands wordt heel regelmatig geschreven afgezien van ij/ei en au/ou (die etymologisch gerechtvaardigd zijn), het verwarrende k/c-gedoe en de dubbele waarde van de ch (chocolade <> chemie).

Dat je in het Engels het woord fish kunt spellen als ghoti is zo'n typisch voorbeeld (gh uit enouGH, o uit wOmen, ti uit naTIon).
Grammaticaal gezien is het Frans het meest ingewikkelde taal die er bestaat: men moet telkens zijn kop over breken of dat woord mannelijk of vrouwelijk is om dan het juiste lidwoord te gebruiken (le of la, un of une), iets wat in het Engels, Duits of Nederlands niet moet doen,men moet maar één lidwoord gebruiken (the, die, de), je kan moeilijk iedere keer een woordenboek raadplegen.
Hetzelfde met de bezitsvorm, in het Engels en Nederlands slaat het voorwerp op het geslacht van de bezitter en niet op geslacht van het woord ongeacht of de bezitter een vrouw of een man is zoals in het Frans het geval is.
voorbeelden sa mére, son pére; hier weten we dus niet of de bezitter een man of vrouw is wat het wel het geval is in het Engels of Nederlands bv her mother, his mother, zijn moeder, haar moeder,... enz.
Besluit: Het Frans hanteert hier onlogische elementen wat de taal zeer ingewikkeld maakt en het Engels en Nederlans hanteert hier de logica wat deze 2 talen eenvoudiger maakt.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 10:19
door LHOON
apestaart schreef: Grammaticaal gezien is het Frans het meest ingewikkelde taal die er bestaat: men moet telkens zijn kop over breken of dat woord mannelijk of vrouwelijk is om dan het juiste lidwoord te gebruiken (le of la, un of une), iets wat in het Engels, Duits of Nederlands niet moet doen,men moet maar één lidwoord gebruiken (the, die, de), je kan moeilijk iedere keer een woordenboek raadplegen.
Dit is hoegenaamd niet waar. Het Duits kent drie woordgeslachten (der, die, das), net als het Nederlands.
Het Frans kent er maar twee, vandaar de typische fouten die Franstaligen maken met onzijdige woorden (de meisje, de huis,...)

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 15:41
door jan_olieslagers
apestaart schreef: Grammaticaal gezien is het Frans het meest ingewikkelde taal die er bestaat
Pff. Al eens naar Russisch gekeken? Of Litouws? En dan blijven we nog altijd Indo-Europees. Over Turks of de diverse keltische talen wil ik het zelfs niet hebben want daar ken ik helemaal niets van.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 15:51
door jan_olieslagers
Natuurlijk ben ik het eens met de opener van dit draadje: wie een openbare dienst verleent hoort zo goed mogelijk te communiceren naar zijn publiek, en dat omvat ook een verzorgde correcte taal. Dat gezegd zijnde vrees ik dat het aangehaalde voorbeeld nog niet het ergste is, en er zijn volop verzachtende omstandigheden. Die zijn politiek van aard en dus zwijg ik er maar over.

Het is wel wat off-topic, maar ik wil toch even een veel stuitender voorbeeld aanhalen:
De Afrikaanse landen zijn geducht om de grenzen te wijzingen om geen keten van conflicten op gang te brengen.
Dit stond bijna 48 uur lang te lezen op http://www.deredactie.be , jawel de nieuwsredactie van ons eigenste huis van vertrouwen. Bedenk daarbij dat dit 1) ambtenaren zijn 2) van de VLAAMSE overheid 3) met bijna zeker een universitair diploma.
Hiermee vergeleken heeft die sukkelaar van de MIVB nog heel goed zijn plan getrokken. En hoe lang heeft DIE fout er gestaan?

Meer algemeen moet men toch vaststellen dat verzorgde taal vandaag minder en minder een punt is, hoezeer ik dat ook betreur.

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 16:44
door apestaart
jan_olieslagers schreef:
apestaart schreef: Grammaticaal gezien is het Frans het meest ingewikkelde taal die er bestaat
Pff. Al eens naar Russisch gekeken? Of Litouws? En dan blijven we nog altijd Indo-Europees. Over Turks of de diverse keltische talen wil ik het zelfs niet hebben want daar ken ik helemaal niets van.
Ja, het Chinees, Japanees, Arabisch, Grieks, enz (en die talen die je aanhaalt) zijn natuurlijk nog ingewikkelder daar deze talen een ander alfabet dan het onze hanteren.
Voor het Chinees bvb zijn er duizenden tekens (begint daar maar aan om die van buiten te kennen) tegenover onze alfabet die maar och god 26 letters bevatten.

En hiermee keren we nu terug naar onze oorspronkelijk onderwerp nl: Taalgebruik metro Brussel

Re: Taalgebruik metro Brussel

Geplaatst: 14 jul 2010, 18:33
door Asterix
MIVB-reiziger schreef:
Jeroen schreef:Ach, het is bij die MIVB altijd hetzelfde. Er lopen in de stations of op het rollend materiaal nooit meer dan 5 Nederlandstaligen per shift rond. En uitspraken als terminus/eindehalt zijn gewoon beschamend, net zoals eentalig Franstalige chauffeurs op de buslijnen naar Vilvoorde en Machelen, bijvoorbeeld. Zelfs de opleidingen moet je daar in het Frans volgen en als je dan iets durft te zeggen, ben je een Vlaamse racist die anti-Brussels is. Er wordt daar niets aan gedaan omdat de Franstalige vakbonden het spel meespelen.
Wat voor fantastisch onderbouwde uitspraken allemaal. Roepen zonder enige kennis van zaken is heel makkelijk. Helaas voor jou is de werkelijkheid een stuk anders.
Wel, mijnheer, ik heb er gewerkt in een coördinerende functie dus alles wat ik schrijf heb ik meerdere malen intern zelf meegemaakt. En u?

Wat is uw band trouwens buiten fotootjes trekken van de trams?