Pagina 1 van 1

1ste Onderstationchef

Geplaatst: 08 feb 2009, 12:29
door Stuka
Een vraagje, hoe is eigenlijk EOSCH in het Frans? Premier Sous-Chef du Gâre? En in het Duits? Erste Unterbahnhofführer? Ik vind dat toch raar klinken, precies een rang in de Waffen SS van welleer :?

Re: 1ste Onderstationchef

Geplaatst: 08 feb 2009, 16:23
door Speedy
1e O/Chef =Sous Chef de Gare Principal
1e TB = Conducteur de train Principal
enz...

Re: 1ste Onderstationchef

Geplaatst: 09 feb 2009, 02:41
door groentje
Ook wel vaak sous-chef station principal (SCHST Ppal). Station mag dan geen correct Frans zijn, menig Stationsstraat in Wallonië is ook rue de la Station ipv rue de la Gare...

Re: 1ste Onderstationchef

Geplaatst: 09 feb 2009, 23:09
door Shrek
hebben ze in eupen wel een EOSCH? anders is die term niet nodig he :wink: