Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
In Eupen verschijnt alles eerst in het Duits en dan ook nog is in het Frans op de displays.
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
En hoe worden de stations dan genoemd? Luik bijvoorbeeld, in de lokale taal (Liège-Guillemins) of toch in het Duits (wat dan Lüttich-Guillemins) zou worden?Steven schreef:In Eupen verschijnt alles eerst in het Duits en dan ook nog is in het Frans op de displays.
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
De stationsnamen staan er in het Duits op de display voor zover er een Duitse naam is (maar denk wel dat ze die hebben voor alle stations op de verbinding IC A).
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Inderdaad. Bij vertrek uit Eupen stopt de trein dus in Verviers-Central, Lüttich-Guillemins, Löwen, Brüssel-Nord, -Central, -Süd, Gent-Sint-Pieters, Brügge und Ostende.
-
- Berichten: 1291
- Lid geworden op: 14 mei 2007, 10:03
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Je zou in dat laatste geval wel naar de benenwagen verwezen kunnen worden ...Dieselfreak schreef:Amaai, en de treinbegeleider keurde dat goed? Vul dan ook eens "Arbre" in als je naar Boom gaat, of "Benen" als je naar Jambes gaat. Benieuwd of dat aanvaard zal worden!davyickx schreef:In een aantal dialecten is een mol een "taupe"
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Het geval 'mol <=> taupe' is 10 à 15 jaar geleden. Nogmaals, toen ik in m'n apejaren zat (tiener, jonge twintiger). Toen kreeg ik m'n stempeltje in m'n Go-Pass. Of zoiets nu aanvaard wordt, is twijfelachtig... 

Heb jij respect, dan krijg je respect terug...
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Komt je Go Pass in het Duits te staan als je hem in Eupen koopt?Joris schreef:Hallo,
Met een in het Duits geprinte Go Pass kan dat inderdaad geen probleem zijn. Men kijkt toch ook niet raar als je op een Vlaamse Go Pass bvb Aarlen schrijft?
Groeten,
Joris De Mol

En geldt dat trouwens ook voor abonnementen?
-
- Berichten: 2405
- Lid geworden op: 01 sep 2007, 20:38
- Locatie: Singapore
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Ik heb al eens op een automaat (in Luik) een Go Pass in het Duits besteld, en kreeg hem toen gewoon in het Frans...

Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Hallo,
Nuja, ze zijn daar met wat weinig om echt ambras te kunnen maken vrees ik...
Groeten,
Joris De Mol
Het zou eigenlijk grof zijn moesten in Eupen gekochte kaartjes in het frans afgedrukt worden...kuba.g schreef:Komt je Go Pass in het Duits te staan als je hem in Eupen koopt?Joris schreef:Hallo,
Met een in het Duits geprinte Go Pass kan dat inderdaad geen probleem zijn. Men kijkt toch ook niet raar als je op een Vlaamse Go Pass bvb Aarlen schrijft?
Groeten,
Joris De Mol
En geldt dat trouwens ook voor abonnementen?
Nuja, ze zijn daar met wat weinig om echt ambras te kunnen maken vrees ik...
Groeten,
Joris De Mol
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Je kunt in Eupen een Go Pass of andere producten gewoon in het Duits krijgen. Ik spreek uit ervaring.
In het Frans ook uiteraard als je dat vraagt, het is immers een faciliteitengemeente.
Geen idee daarentegen wat de automaat in Luik hoorde te doen: volgt die niet gewoon de taal van het gebied, los van de taal waarin je de bestelling plaatst? Wat als je Nederlands of Engels zou proberen?

Geen idee daarentegen wat de automaat in Luik hoorde te doen: volgt die niet gewoon de taal van het gebied, los van de taal waarin je de bestelling plaatst? Wat als je Nederlands of Engels zou proberen?
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
het printen gebeurd altijd in de taal van de regio, uitgezonderd in Brussel, daar printen ze NL of FR.
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
In Eupen krijg je alles in het Duits, tenzij je in het Frans bestelt. Voor abonnementen geldt volgens mij wel dat je je validatiebiljet krijgt in de taal waarin je je abonnement ooit hebt aangevraagd. Voor een validatiebiljet in het Duits moet je dus een Duitse moederkaart hebben.kuba.g schreef:Komt je Go Pass in het Duits te staan als je hem in Eupen koopt?
En geldt dat trouwens ook voor abonnementen?
Groetjes,
Rian
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Dat is in ieder geval niet zo. Een validering uit Vlaanderen voor een in Wallonië aangemaakte moederkaart krijg je er gewoon in het Nederlands uit.rvdborgt schreef:Voor abonnementen geldt volgens mij wel dat je je validatiebiljet krijgt in de taal waarin je je abonnement ooit hebt aangevraagd. Voor een validatiebiljet in het Duits moet je dus een Duitse moederkaart hebben.
Groetjes,
Rian
Vraag blijft of er überhaupt ook moederkaarten in het Duits bestaan

Afhankelijk van de taal die je kiest in de menu van de automaat?Steven schreef:het printen gebeurd altijd in de taal van de regio, uitgezonderd in Brussel, daar printen ze NL of FR.
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Correct. Je hebt er geen extra keuze voor 'printtaal.' Vraag me niet in welke taal ze geprint worden als je de automaat in nog een andere taal gebruikt.kuba.g schreef:Afhankelijk van de taal die je kiest in de menu van de automaat?Steven schreef:het printen gebeurd altijd in de taal van de regio, uitgezonderd in Brussel, daar printen ze NL of FR.
Bruno: hou je ons op de hoogte van je avonturen?
-
- Berichten: 2405
- Lid geworden op: 01 sep 2007, 20:38
- Locatie: Singapore
Re: Gopass vraagje uit nieuwsgierigheid :p
Zal niet voor direct zijn dat ik nog eens met een Go Pass reis, en zeker niet naar een station dat ook een Duitse naam heeft.
Op mijn Campuskaart kan ik wel de dag eens in het Duits schrijven
Op mijn Campuskaart kan ik wel de dag eens in het Duits schrijven

