Pagina 5 van 9
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 20 jan 2012, 22:29
door Teach2
Er is wel een verschil tussen dit forum en Railtime.
Wie heeft het hier over dit forum? De context in acht nemend, en refererend naar de voorgaande zin, is het denk ik toch duidelijk dat wanneer ik het heb over 'deze site' ik doel op railtime.be, niet op hgbtf.net.
Als het inderdaad waar is dat elke tekst steeds door Nederlandstaligen moet nagelezen worden vraag ik mij wel af waarom men deze tekst niet onmiddellijk door een Nederlandstalige laat opstellen. Wat wenst men hiermee te bereiken?
En weer die achterdocht. Ik denk dat het toch wel duidelijk is dat het hier gaat om 'in geval deze door een Franstalige geschreven is'. Hetzelfde geldt in omgekeerde richting.
Ik zal de vraag stellen aan Taaladvies.net want het intrigeert mij ook.
Wat is daar precies intrigerend aan? De link uit je vorige bericht legt het perfect uit. Ik kan je zo al zeggen wat ze bij Taaladvies gaan antwoorden: het enige grammaticaal correcte is 'zulke blunders', maar in België wordt 'zo'n' ook veel gebruikt, en kan je gaan discussiëren over of dit al dan niet tot de standaardtaal in België moet gerekend worden.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 20 jan 2012, 23:39
door Cipallieter
Teach2 schreef:
Wie heeft het hier over dit forum? De context in acht nemend, en refererend naar de voorgaande zin, is het denk ik toch duidelijk dat wanneer ik het heb over 'deze site' ik doel op railtime.be, niet op hgbtf.net.
Sorry, ik dacht inderdaad dat u hgbtf.net bedoelde.
Ik herhaal wel mijn vraag, ditmaal aangevuld met uw informatie:
Als het inderdaad waar is dat elke tekst die door een Franstalige gemaakt wordt steeds door Nederlandstaligen moet nagelezen worden, vraag ik mij wel af waarom men deze tekst niet onmiddellijk door een Nederlandstalige laat opstellen.
Wat is het nut daarvan?
Bovendien blijf ik bij mijn stelling dat Railtime een dienst is die zich richt tot de klanten van de NMBS-groep en dat je dan mag verwachten (en ik vind zelfs dat je kan eisen) dat men de 3 landstalen foutloos gebruikt.
Ik stel bij Railtime vast dat dit voor het Nederlands niet het geval is maar voor het Frans wel. Voor wat het Duits betreft heb ik geen mening.
U kan er niet omheen dat de NMBS(-groep) niet echt een Vlaams-vriendelijk verleden heeft.
Ik citeer hierbij een ander lid van dit forum '...
Het blijft natuurlijk een feit dat de nmbs vooral een franstalig bastion is.'
U mag het mij dan ook niet kwalijk nemen dat ik, vooral als het om het Nederlands gaat, bijzonder achterdochtig ben tegenover de NMBS-groep in het algemeen en Railtime in het bijzonder.
Die 'Pour les Flamands la même chose'-mentaliteit is er zeker nog niet uit.
Ik heb er als Vlaming geen probleem mee dat er vrij veel Vlaams belastinggeld naar de spoorwegen gaat (het mag wat mij betreft zelfs nog wat meer zijn) maar ik mag wel eisen dat men mijn taal respecteert.
Het staat overigens iedereen vrij om hierover van mening te verschillen met mij.
Beleefde groeten.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 20 jan 2012, 23:44
door Steven
Cipallieter schreef:
Ik heb er als Vlaming geen probleem mee dat er vrij veel Vlaams belastinggeld naar de spoorwegen gaat (het mag wat mij betreft zelfs nog wat meer zijn) maar ik mag wel eisen dat men mijn taal respecteert.
Het staat overigens iedereen vrij om hierover van mening te verschillen met mij.
Beleefde groeten.
Dat eisen is geen probleem, maar daarom op slag zeggen dat er een minachting is voor uw taal is wat te kort door de bocht. Wat voor iemand schrijft die tekst. Een taalkundige of niet. Je moet het eerder zoeken bij iemand die wat onkunde vertoont in zijn/haar Nederlands. Wat wel bij meerdere mensen voorkomt binnen het bedrijf (jammer genoeg).
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 00:13
door Cipallieter
Steven schreef:Cipallieter schreef:
Ik heb er als Vlaming geen probleem mee dat er vrij veel Vlaams belastinggeld naar de spoorwegen gaat (het mag wat mij betreft zelfs nog wat meer zijn) maar ik mag wel eisen dat men mijn taal respecteert.
Het staat overigens iedereen vrij om hierover van mening te verschillen met mij.
Beleefde groeten.
Dat eisen is geen probleem, maar daarom op slag zeggen dat er een minachting is voor uw taal is wat te kort door de bocht. Wat voor iemand schrijft die tekst. Een taalkundige of niet. Je moet het eerder zoeken bij iemand die wat onkunde vertoont in zijn/haar Nederlands. Wat wel bij meerdere mensen voorkomt binnen het bedrijf (jammer genoeg).
Als het enkel om onkunde zou gaan dan zou het fenomeen zich in beide richtingen (Nederlands <=> Frans) moeten voordoen.
Mijn ervaring met Railtime is dat enkel het Nederlands hieronder te lijden heeft.
Overigens is dit niet het enige taalincidentje dat ik met de NMBS heb gehad.
Toen ik vroeger de website van de NMBS gebruikte om een treinreis vanuit Lier uit te stippelen, werd 'Lier' steeds gewijzigd naar 'Lierre'. Ik heb dat probleem toen verschillende malen gesignaleerd maar het heeft heel lang geduurd voor het werd opgelost.
Nog niet zo heel lang geleden kreeg ik in het station van Lier bij de betaling met een visa-kaart altijd een Franstalig bewijsje.
In andere stations kreeg ik wel een Nederlandstalig bewijs.
En zo zou ik er nog wel enkele kunnen opsommen.
Een mens zou voor minder achterdochtig worden.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 00:15
door Steven
Cipallieter schreef:
Nog niet zo heel lang geleden kreeg ik in het station van Lier bij de betaling met een visa-kaart altijd een Franstalig bewijsje.
In andere stations kreeg ik wel een Nederlandstalig bewijs.
.
Dat visa probleem lijkt me dan eerder een fout van banksys te zijn aangezien ze daar die terminals tot voor kort beheerden (ik dacht dat ondertussen ook die markt vrij was).
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 00:31
door Teach2
Als het inderdaad waar is dat elke tekst die door een Franstalige gemaakt wordt steeds door Nederlandstaligen moet nagelezen worden, vraag ik mij wel af waarom men deze tekst niet onmiddellijk door een Nederlandstalige laat opstellen.
Wie zegt dat die steeds zomaar voorhanden is? Wie zegt dat veel van de fouten niet gewoon door Nederlandstaligen gemaakt zijn? Geloof me, ik heb al wat gezien van Nederlandstaligen op dat gebied.
U mag het mij dan ook niet kwalijk nemen dat ik, vooral als het om het Nederlands gaat, bijzonder achterdochtig ben tegenover de NMBS-groep in het algemeen en Railtime in het bijzonder.
Die 'Pour les Flamands la même chose'-mentaliteit is er zeker nog niet uit.
Ik krijg bij posts als deze eerder een beeld van mensen die 's morgens uit hun bed komen met de vraag "Waar kan ik me vandaag eens aan gaan storen?" en die dan railtime gaan afspeuren naar mogelijke taalfouten. Want laat ons eens even eerlijk blijven: fouten tegen het Nederlands zijn ook bij railtime de uitzondering, en niet de regel. Over het algemeen is het Nederlands daar gewoon in orde. Moet er getracht worden de fouten die er af en toe zijn ook nog weg te werken? Uiteraard! Maar laat ons alstublieft niet van een mug een olifant maken, en die theatrale, dramatische uitspraken als "Dit doet men om de Vlamingen belachelijk te maken" en uitspraken over 'de rechtmatige plaats van het Nederlands' e.d. achterwege laten...
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 00:39
door Kristofke
Steven schreef:Cipallieter schreef:
Nog niet zo heel lang geleden kreeg ik in het station van Lier bij de betaling met een visa-kaart altijd een Franstalig bewijsje.
In andere stations kreeg ik wel een Nederlandstalig bewijs.
.
Dat visa probleem lijkt me dan eerder een fout van banksys te zijn aangezien ze daar die terminals tot voor kort beheerden (ik dacht dat ondertussen ook die markt vrij was).
Mijn ervaring met bankkaarten en bewijsjes is dat de chip de voorkeurtaal van de klant kan bevatten, als ik op mijn vorig werk een Engelstalig iemand had die met kaart betaalde was het bewijsje Engels, hetzelfde voor Franstalig. Maar ook dat zal wel instelbaar zijn of de terminal hier rekening mee moet houden of niet.
Er opzet in zoeken vind ik in ieder geval echt wel paranoia.
Het kan even goed zijn dat die terminal afkomstig is van een herstelling en dat die voordien ergens in Franstalig België gebruikt werd, en dat de menu keuzes wel in NL zijn gezet, maar de taalkeuze voor het bewijs niet.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 01:41
door groentje
Klein detail, de dame die verantwoordelijk is voor dit berichtje is Nederlandstalig. En hoogopgeleid. Iedereen kan fauten maken...

Zeker als het incident nummer zoveel is.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 02:33
door Asterix
Wanneer ik in Leuven aan een automaat een ticket koop, staat er op mijn rekeninguitreksel ook steevast iets in de trend van 'SNCB Gare de Louvain'. Dat doet mij al even steevast de wenkbrauwen fronsen maar goed, er bestaan ergere zaken in de wereld.
Het is overduidelijk dat in 'Belgicistische' bedrijven er steevast minachting lijkt te bestaan voor het Nederlands. Hoe dieper geworteld een bedrijf in de Belgische geschiedenis, hoe meer aversie voor het Nederlands, lijkt het wel. De NMBS, destijds Sabena, de Regie der Luchtwegen, nu nog altijd Belgocontrol, defensie,... Doorgaans treft men er geen grote liefde voor het Nederlands aan. Meer zelfs, het Nederlands wordt er m.i. vaak als een bedreiging gezien. Ik heb wel de indruk dat de situatie aan het verbeteren is nu er meer en meer Vlaamse kiezers vlaamsbewust lijken te zijn. Het is trouwens opvallend dat hoe belgicistischer iemand pretendeert te zijn, hoe slechter hij/zij doorgaans de andere officiële talen van dit land beheerst. Ik heb dat nooit goed begrepen.
Voor het gebruik van het Nederlands in Vlaanderen, hanteer ik steevast Nederland als voorbeeld. Stel dat men die zaken zou zeggen of schrijven in Nederland, hoe zou men daar dan reageren? Als men aanvaardt dat Vlaanderen (taalkundig) een 'souverein' gebied binnen de Belgische unie is, mag men die vergelijking m.i. gerust maken. Welnu, ik denk dat men bij onze noorderburen het abominabel taalgebruik zoals dat op Railtime niet zou aanvaarden. Dat zegt voor mij al genoeg. Het kan echter nog steeds erger: vraag aan de eerste, de beste MIVB-chauffeur de weg in het Nederlands en je loopt hopeloos verloren. Idem voor dat eeuwige 'eindestation' dat wordt uitgebraakt door Franstalige metrobestuurders. Eén woord correct uitspreken, zou dat nu zo moeilijk zijn? Wie zei ook alweer dat sommigen blijkbaar intellectueel niet in staat zijn om Nederlands te leren?
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 06:34
door Adler
Ik begrijp nog steeds niet waarom alle berichten op Railtime blijkbaar elke keer opnieuw moeten ingetypt worden.
Je kan makkelijk 95% van de voorvallen indelen in enkele vakjes die op voorhand kunnen geformuleerd worden in beide landstalen.
De bediende van dienst zou dan maar moeten kiezen wat van toepassing is en fouten zijn uitgesloten.
Toch wordt nu elke keer opnieuw alles geformuleerd met alle kansen op fouten en telkens andere formuleringen voor eigenlijk hetzelfde.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 10:31
door kika
Dat, Adler, is inderdaad zowat het zinnigste wat je er mee kan aanvangen. En in Nederland worden er ook
gruwelijk veel fouten gemaakt hoor, alleen de tenen zijn minder lang. Nog een geluk dat ze niet in het Frysk moeten schrijven

Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 15:46
door Asterix
kika schreef:En in Nederland worden er ook gruwelijk veel fouten gemaakt hoor, alleen de tenen zijn minder lang.
In Vlaanderen worden er ook gruwelijk veel fouten gemaakt, alsmaar meer op de VRT zelfs. In dit land heb je gewoon de extra gevoeligheid dat die fouten worden begaan door Franstaligen die blijkbaar niet geschikt zijn voor een Nederlandstalige functie. Het is een algemene 'verbelachelijking' van hun taal met clowns als een Di Rupe, Chastel en co als goede voorbeeld. Je mag dan als Vlaming enkel gegeneerd naar de grond kijken en zeker geen kritiek geven want dan ben je 'onredelijk' of heb je 'lange tenen'. Een Nederlander zou dat zootje ongeregeld al lang terug naar huis hebben gestuurd, hier kan dat kleuterniveau perfect gedijen.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 16:09
door gysev
Jeroen schreef:Het is een algemene 'verbelachelijking' van hun taal met clowns als een Di Rupe, Chastel en co als goede voorbeeld. Je mag dan als Vlaming enkel gegeneerd naar de grond kijken en zeker geen kritiek geven want dan ben je 'onredelijk' of heb je 'lange tenen'. Een Nederlander zou dat zootje ongeregeld al lang terug naar huis hebben gestuurd, hier kan dat kleuterniveau perfect gedijen.
Vlaamse politici al eens in het Frans bezig gehoord Jeroen? In 9 van de tien gevallen is dat ook om te janken.
Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 16:12
door gysev
Kristofke schreef:Mijn ervaring met bankkaarten en bewijsjes is dat de chip de voorkeurtaal van de klant kan bevatten, als ik op mijn vorig werk een Engelstalig iemand had die met kaart betaalde was het bewijsje Engels, hetzelfde voor Franstalig. Maar ook dat zal wel instelbaar zijn of de terminal hier rekening mee moet houden of niet.
Klopt. In Wallonië wordt ik bij die terminals en bij bankautomaten altijd in het Nederlands bediend.
Kristofke schreef:Er opzet in zoeken vind ik in ieder geval echt wel paranoia.
Opletten of de "kaakslagvlamingen" noemen je een belgicistische verrader van de "Vlaamsche Zaak".

Re: Infrabel maakt het weer bont op Railtime
Geplaatst: 21 jan 2012, 16:28
door Asterix
gysev schreef:Jeroen schreef:Het is een algemene 'verbelachelijking' van hun taal met clowns als een Di Rupe, Chastel en co als goede voorbeeld. Je mag dan als Vlaming enkel gegeneerd naar de grond kijken en zeker geen kritiek geven want dan ben je 'onredelijk' of heb je 'lange tenen'. Een Nederlander zou dat zootje ongeregeld al lang terug naar huis hebben gestuurd, hier kan dat kleuterniveau perfect gedijen.
Vlaamse politici al eens in het Frans bezig gehoord Jeroen? In 9 van de tien gevallen is dat ook om te janken.
Ik denk dat men nu toch niet in alle ernst kan gaan beweren dat het Frans van de Vlaamse excellenties even dramatisch is als het Nederlands van sujetten als een Chastel of een Donfut. Het is al België wat de klok slaat bij die mensen maar elke maatregel om het (zogezegde) wederzijdse respect voor elkaars taal/cultuur te verankeren (een verplicht taalexamen voor de topambtenaren zodat ze de twee belangrijkste landstalen moeten begrijpen, eindelijk komaf maken met het Brusselse taalhoffelijkheidsakkoord --> mooi woord voor anti-tweetaligheidsakkoord, zodat er nu eens echt tweetalige politiemensen in Brussel werken etc etc) wordt steevast afgeschoten. Ik vind dit bijzonder hypocriet. Willen we verder samenleven in dit land, zal men toch eens kleur moeten bekennen én daden eraan vastkoppelen. Die eeuwige goede intenties zonder tastbaar resultaat zijn al lang niet meer geloofwaardig.
Bij de overheidsinstellingen waar ik heb gewerkt met anderstaligen hadden we steevast de afspraak dat de communicatie deels in het Nederlands, deels in het Frans zou verlopen wat mij een eerbaar compromis lijkt als je moet samenwerken in een tweetalig overheidsbedrijf en moet samenwonen in een drietalig land als België. Steeds opnieuw liep dat systeem binnen de kortste keren op de klippen door de onwil of de totale taalkundige onkunde van de betrokken Franstaligen (niet alleen in het Nederlands maar eigenlijk in elke taal). Je mag daar echter geen opmerking over maken of er conclusies aan vastknopen want dan ben je een 'verzuurde Vlaming'. Onbegrijpelijk dat men zo weinig zelfrespect kan hebben als het gaat over de eigen ontwikkeling...