
1ste Onderstationchef
1ste Onderstationchef
Een vraagje, hoe is eigenlijk EOSCH in het Frans? Premier Sous-Chef du Gâre? En in het Duits? Erste Unterbahnhofführer? Ik vind dat toch raar klinken, precies een rang in de Waffen SS van welleer 

Laatst gewijzigd door Stuka op 10 feb 2009, 10:31, 1 keer totaal gewijzigd.
Re: 1ste Onderstationchef
1e O/Chef =Sous Chef de Gare Principal
1e TB = Conducteur de train Principal
enz...
1e TB = Conducteur de train Principal
enz...
Re: 1ste Onderstationchef
Ook wel vaak sous-chef station principal (SCHST Ppal). Station mag dan geen correct Frans zijn, menig Stationsstraat in Wallonië is ook rue de la Station ipv rue de la Gare...